郭维盛简介简历(个人资料介绍)

郭维盛,毕业于郑州大学西亚斯国际学院英语专业。先后担任山西中宇、上海大鲨鱼、中国国家男篮等多支球队翻译。被体育记者们称为“中国最好的篮球翻译”。2013年7月16日,为备战亚锦赛,中国男篮紧急征调上海男篮的翻译、也是前中国男篮的翻译郭维盛入队。

,人物简介

郭维盛,男,2010年广州亚运会中国代表团盛从大学毕业后就一直担任专业篮球翻译,先后经历过山西中宇、上海大鲨鱼、中国国家男篮等多支球队,被体育记者们称为“中国最好的篮球翻译”“人肉复读机”。擅长准确地传达教练的意思和情绪。

个人生涯

郭维盛从小就喜欢文艺和篮球。

2007年4月,还在上大学的他参加了东方卫视主办的《加油!好男儿》。凭借流利的英语自我介绍、原创的说唱表演和精彩的花式篮球表演,郭维盛进入了郑州赛区的三甲。在加盟上海东方之前,郭维盛曾经给云南红河、河南仁和、山西中宇等多家球队担任过翻译。而他开始被球迷和媒体关注,是在加盟山西中宇之后。

2008-2009赛季,这个帅气的小伙子因为把中宇执行教练刘铁的语气动作模仿得惟妙惟肖,准确地把教练的意图转达给外援,而被山西的记者们私下评为“CBA最好的翻译”。

2009-2010赛季,郭维盛“转会”去了姚明担任幕后老板的上海东方男篮。上海队外籍教练邓华德在场上指挥属于“**派”,经常在赛场上大喊大叫。为了准确传达出邓华德的意思,郭维盛几乎每场比赛之后嗓子都是哑的,“我觉得这是一种态度吧,我要把他的那种精神和感染力都带到场上,所以我每场比赛都是全力以赴地去抒发。”上海队2009-2010赛季成为CBA的一匹“黑马”,郭维盛在其中也有功劳。到目前为止,郭维盛将继续给担任国家队主帅的邓华德担任翻译。

运动生涯

2007年4月,还在上大学的他参加了东方卫视主办的《加油!好男儿》。凭借流利的英语自我介绍、原创的说唱表演和精彩的花式篮球表演,郭维盛进入了郑州赛区的三甲。在加盟上海东方之前,郭维盛曾经给云南红河、河南仁和等多家球队担任过翻译。而他开始被球迷和媒体关注,是在加盟山西中宇之后。

2008-2009赛季,这个帅气的小伙子被山西的记者们私下评为“CBA最好的翻译”。

2009-2010赛季,郭维盛“转会”去了上海东方男篮。给上海队外籍教练邓华德担任翻译。到目前为止,郭维盛将继续给担任国家队主帅的邓华德担任翻译。

2013年7月16日,备战亚锦赛进入到最后关键阶段的中国男篮作出一个不算太小的调整:紧急征调上海男篮的翻译、也是前中国男篮的翻译郭维盛入队。7月16日,郭维盛搭乘晚上20点的航班赶赴北京,7月19日在昆山进行的中欧对抗赛上,他就将继邓华德之后第二度辅佐中国男篮的洋教头出现在场边。

个人观点

做篮球翻译:是偶然、也是必然

郭维盛先后服务过多支球队:云南红河、河南仁和、山西中宇,再到上海大鲨鱼、中国国家男篮……他作为翻译为人所熟知是在2008-2009赛季,因为把山西中宇执行教练刘铁的语气动作模仿得惟妙惟肖,而被体育记者们戏称为“人肉复读机”。

郭维盛说自己入行是挺偶然的机会:大三开始他其实就已经在担任球队翻译,后来毕业也就顺理成章地继续在这一行干了下去。在他的讲述中,这段经历有些“顺其自然”的意思。但在此之前,他说自己也有过很多梦想,学生时代参加过不少实践活动。其中还包括一次“好男儿”选秀进入郑州赛区三甲的经历。他想过创业,有过很多"crazy idea",还参加了学校的青年企业家小组,正经八百地想成为一个企业家。结果,“当年很多想法都被学弟学妹们实现了……” 他笑着说,还颇有点不甘心的味道。

至于最后为什么能在这个有点“冷门”的翻译领域一干就是七年?郭维盛认为还是源自自己对篮球的热情。包括一开始入行,也是因为喜欢篮球,所以会去关注MBA(微博)的动态、看新闻、甚至是玩篮球游戏,从而自然就掌握了很多篮球的专业知识,用到了以后的工作中。

一个好的篮球翻译:看个性、看能力、看专业程度

谈到一个合格的篮球翻译应该具备什么样的素质,郭维盛认为有三点:本人个性是否适合?语言水平是否达标?而最重要的,还是对篮球是否了解?无论是篮球术语、篮球规则、还是篮球这项运动更深层次的理解,都决定你是否能从一名普通的英语专业学生晋升为一名专职的球队翻译。

郭维盛也坦言自己刚刚入行的时候有很多不明白的术语,因为学校的教育从没有涉及过这个领域。但不懂就问,他会先去问外籍教练某个战术或动作标准的说法是什么,再跟中国的队员们确认中文里的**。对照起来记,很快就能从实践中学习到很多专业知识。

至于如何做到准确地传达主教练的气势,郭维盛说他曾对自己跟过的外籍教练说过“From now on, I'm your shadow。” ――就是要像做影子一样,去理解、去揣摩、去注入情感,不能像机器那样只是翻译意思,而是要分毫不差地再现出教练的情绪。

英语学习私房窍门:随时随地、不强迫自己

作为一名职业翻译,郭维盛有什么学习英语的小妙招呢?除了之前提到从新闻和游戏中学习篮球词汇,他说听音乐、看电影也是自己常用的方法。唱唱英文歌,不知不觉就记住了单词;看看原版电影,也能更贴近美国人的生活,了解他们的俚语和文化。

除此以外,郭维盛认为像沪江网这样的网站也是很好的学习平台。特别随着移动互联网的发展,在闲暇时间大家就可以掏出手机来学习。通过微博或是各种应用,不用特别强迫自己一定要学够多少个钟头,点滴的积累也能让自己成长。

原文链接:,转发请注明来源!